Pracovní smlouva nemusí byt v rodném jazyce cizince, jen se má pamatovat na to, že „neplatnost právního úkonu půjde tehdy, jestliže cizí jazyk, v němž byl projev vůle učiněn, je nesrozumitelný osobě, jíž byl adresován“.
Rozsudek Nejvyššího soudu České republiky sp.zn. 21 Cdo 1760/2007, ze dne 11.3.2008
Nesrozumitelnost právního úkonu v pracovněprávních vztazích
Sama okolnost, že právní úkon, mající jinak smysl, je sepsán (projeven) v cizím jazyce, neznamená, že právní úkon je bez dalšího neplatný pro nesrozumitelnost. O vadný (nesrozumitelný) projev vůle způsobující neplatnost právního úkonu půjde tehdy, jestliže cizí jazyk, v němž byl projev vůle učiněn, je nesrozumitelný osobě, jíž byl adresován.